АНГЛИЙСКИЙ и РУССКИЙ: в чем разница

Большинство учеников в школе - дети-билингвы, которые говорят и на английском, и на русском языке. Это важнейшая особенность, на которую мы ориентируемся в первую очередь, когда готовим программу.

В чем фундаментальная разница между английским и русским языками?

Английский язык - это аналитический язык, в нем суффиксы и окончания слов НЕ играют важной смыслообразующей роли. В аналитическом языке (как английский или, например, голландский) смысл высказывания передается через фиксированный порядок слов и отдельные служебные слова (предлоги и тд).

В русском языке ситуация совершенно другая! Русский язык - синтетический. В нем ОГРОМНОЕ количество форм одного и того же слова, а смысл передается как раз через приставки, окончания и суффиксы. Более того, когда мы говорим по-русски, то меняя порядок слов, добавляем определенный посыл, оттенок к сказанному, сомнение, иронию и т.д. Например:

Я тебя люблю (констатация факта)

Люблю я тебя! (добавляем чувства)

Так что русский с падежами, родами и склонениями (плюс конструкции, связанные с глаголом) - довольно сложный язык. Нет ничего удивительного, что система меняющихся окончаний дается детям не сразу.

В этом смысле замечательное подспорье в обучении билингвов - чтение стихов наизусть.

Обязательно использовать тексты, пусть совсем короткие, но только не разрозненные предложения. Современные дети в принципе осваивают мир иначе, быстрее, поэтому есть опасность “расплескать” на бегу содержательную ценность, которую дает контекст.

Представьте, НАСКОЛЬКО владение такими разными по структуре языками, мгновенное переключение с одного на другой, развивает интеллект!